Návrat z výletu, múzeum skla.
|
|
Na druhý deň raňajky v Mekáči. Začať deň s McDonaldom má tú výhodu, že viete, že už sa vám v ten deň nič horšieho nestane. |
|
Ale nie, nakoniec ten hamburger so slaninou a vajíčkom nebol taký hrozný. Cestou naspäť mi český Respekt sprostredkoval kontakt s domovinou. Písali, že Pohoda nebola celkom v poho a tak. |
|
Mali sme zastávku pri nejakom jazere. Sprievodkyňa Sendy (alebo Džesi?) úplne v extáze kričala, že sa musíme ísť von pozrieť, aké je to jazero veľké a hlboké. |
|
Tak som teda šiel. Fakt bolo veľké a hlboké. |
|
Vidíte to jazero? Aké je veľké a hlboké? |
|
Vidíte ten kôš? Aký je veľký a hlboký? |
|
A ten dom? |
|
A vidíte tú vlajku? No dobre, už končím. |
|
Slečna sa narodila vo fitku. |
|
Domy na vidieku. Kvetináč bez vlajky je mŕtvy kvetináč. |
|
Na ceste späť nás ešte hodili do múzea skla v Corningu. Hovoril som si, že takéto exkurzie snáď budem absolvovať až ako dôchodca, ale zaťal som zuby ... |
|
... a nakoniec som bol normálne spokojný. Najprv nám majstri sklári ukázali ako sa to robí naživo. |
|
Chlapík normálne pred nami asi za 15 minút vyfúkal, vytočil a vyohýbal z hrudky roztaveného skla ... |
|
... celkom slušný džbán na pivo (alebo tak čosi). |
|
Normálne aj s takým tým pyskom a rúčkou. Keď som sa ho opýtal, či by mi nevyťahal trochu sklenej vaty na čistenie ucha, tak hodil taký sklený pohľad. Tak som šiel preč. |
|
Potom som pokračoval cez expozície a bál som sa, že to budú furt len všelijaké archeologické artefakty z histórie skla, |
|
či hračičky a hovadinky ako tieto. |
|
(Tu som sa dozvedel, že nemám používať blesk, lebo sklo to nemá rado.) |
|
Ale nakoniec som konečne natrafil na sekciu Moderné umenie ... |
|
... a tam sa mi to začalo moc páčiť. Napr. túto sklenenú stoličku by som si dal aj domov. |
|
Síce neviem ako sa fotí sklo, ale vyskúšal som to a celkom ma to bavilo. |
|
Sklenená sukuba. |
|
|
|
Nejaké sklenené psychosople |
|
Hrozba |
|
Kokón |
|
Eva už šla |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dokonca česká práca (ako vidno na ceduli) |
|
|
|
A slovenská. Yan Zoritchak (nar. 1944): Harmonie en jaune (Fleur Celeste Cycle), 1987 |
|
|
|
|
|
|
|
Haha, ok, srandujem. Ale tento exponát sa mi práve dosť hodil. |
|
Hotovo. Tu sa ešte samozrejme dali kupovať nejaké suveníry. Nejak som nič nekúpil. |
|
Potom sme mali obed v čínskom bufete. |
|
Jedlo bolo zas dobré, pán kuchár sa fakt oháňal. |
|
Potom sme zas nastúpili do autobusu a Sendi (alebo Džesy?) nám povedala, že sme boli skvelí a že nemáme moc piť, lebo už budeme stáť len na jednu cik pauzu a že ona pre nás žiadne plienky nemá. |
|
Na to ind, sediaci predo mnou, len mávol rukou, že on teda močiť nepotrebuje a prevesil si ju cez operadlo do mojej osobnej bubliny. |
|
Na cikpauze: vlajka musí viať aj pri záchodoch. Patrioti všetkých krajín spojte sa.
Alebo serte na to. |
|
Chroboš. |
|
Potešilo ma, že nie som jediný, komu zarastá prdel. |
|
A stehná. |
|
A po pár ďalších hodinách v autobuse, hurá, opäť New York aj s jeho krásnymi industriálnymi predmestiami. |
|
China town. |
|
A rybí trh. |